▪️作为相对的“ジー瓦”(自我)与绝对的“アートマン”(真我)
“ジー瓦”指的是受相对二元论支配的自我,而“アートマン”(或“ブラフマン”)是指一元化的、普遍的、不区分自我的“我”,也可以说是真我。
“ジー瓦”这个说法是印度吠檀多派的说法,但在佛教中,虽然也有很多说法,比如烦恼、自我等等,但“ジー瓦”这个词并没有那么负面的含义,只是单纯地指在相对二元世界中的“我”。这只是一个表达方式,因为人类既有相对的“ジー瓦”这一面,也有绝对的“アートマン”(真我)这一面。
在佛教的显宗,通常以二元论为基础,首先阐述相对的真理,并讲述道德等内容,并教导人们培养爱和同情心。在密宗中,基本也是二元论,存在自我的区分。两者都将这个世界的真理分为好与坏,显宗提倡发展好的方面,而密宗则将不良的形象转化为像佛一样的好的形象,从而提升。虽然方法不同,但基本都是二元论,因此存在好与坏的区分,要么选择好的,要么将坏的转化为好的。
无论是佛教的显宗还是密宗,最初的做法虽然不同,但最终的目标大体相同。显宗以寂静的境界(止,沙玛他)为基础,并非常重视慈悲心。这样就会进入所谓的“三昧”状态,从而突破二元论。
另一方面,密宗则通过使用形象,将心塑造成像本尊一样的佛的形象,从而提升不良的形象和杂念,其目的是使自己与本尊的形象合为一体,从而突破二元论的相对世界。
虽然两者都从二元论开始,但最终的目标都是突破二元论。
尽管如此,如果观察现实,能够突破二元论的人并不多。实际上,可能比在各派中修行的人,更多的是隐藏在普通大众中,实际上已经证悟的人。
无论如何,佛教中经常提到二元论,但根据印度的吠檀多派或西藏的卓切派的观点,这个世界本身就存在绝对的“アートマン”这一真理,而这是一种一元论。
这种一元论,仅仅听了这些,可能会让人觉得“嗯,是这样啊”。但其中所描述的是,在修行佛教的显教或密教之后才能看到的境界,而在那种修行后的境界中,没有自我的区分,而是处于一元论的状态。
如果这样理解,那么从一元论的角度来说,这确实是一个正确的故事。但让事情变得更加复杂的是,那些传承这种思想的吠檀多等流派的人,并不一定都是开悟的。这样一来,原本应该是一元论开悟后的世界,即三昧的状态的描述,却变成了基于传承和口头传授的描述,这留下了一些奇怪的解释,让人觉得难以理解。
但是,一旦理解了,就可以将其理解为仅仅是表达方式的不同。
▪️印度的吠檀多以二元论为基础,阐述一元论。
吠檀多也被称为“非二元论”(Adwaita Vedanta),是源自圣者尚卡拉的教义,它基于《乌帕尼沙德》的教义,认为只有梵(或阿特曼)存在于这个世界。
在吠檀多中,二元论的世界被称为“吉瓦”的世界,存在自我与他者的区分,认为自我(自我、阿汉卡拉)就是自己。
与之相对应的是,也描述了作为“阿特曼”(真我)的世界,认为作为“吉瓦”的自己并不是真正的自己,而是“阿特曼”才是真正的自己,在“阿特曼”中没有自我与他者的区分,并且有“Sat Cht Ananda”这三个方面。
・Sat:永恒的存在
・Cit:意识
・Ananda:充满(通常被翻译为至福,但因为是充满的状态,所以是至福)
吠檀多的一元论是,拥有这三个方面的“阿特曼”(或梵)才是真正的我,在这种状态下,存在“吉瓦”的我和“阿特曼”的我的两个方面。实际上,是“阿特曼”的我才是真正的,而作为“吉瓦”的我并不是真正的。
作为“吉瓦”的我,是相对的,存在自我与他者的区分,存在善恶的区分,也存在正义与邪恶的区分。
另一方面,作为“阿特曼”的我,是绝对的,不存在自我与他者的区分,不存在善恶的区分,也不存在正义与邪恶的区分。
作为阿特曼的真理是绝对存在的,不受作为吉瓦的活动或行为的影响。
“Sat”是指存在,意味着它不受时间轴的影响,始终存在于过去、现在和未来。
“Cit”是指意识,意识遍布整个世界。
“Ananda”在书籍中经常被翻译为“至福”,但其本意是“充满”,因为是充满的状态才带来幸福。
虽然这些可以被解释为三个方面,但这仅仅是解释,真正的形态只有通过亲身体验才能真正了解。但是,我认为这三个解释大致是正确的。
作为阿特曼的真理,对于作为吉瓦的自己来说,是难以认知的东西。但是,作为阿特曼在这个世界显现时的方面,最容易理解的是创造、破坏和维持这三个方面,每个方面都有相应的神祇作为象征。
・梵天:创造
・毗湿奴:维持
・湿婆:破坏
作为阿特曼的自我,基本上是不可知的,但实际上,阿特曼本身并不单独存在,总是与“古纳”(物质要素)一起存在。阿特曼与古纳结合,就会以“伊什瓦拉”或“贾加特”(世界)的形式显现在这个世界,而当它以这种形式显现在这个世界时,就会显现出这三个方面。
在冥想中,阿特曼本身没有古纳,所以难以认知,但是,可以认知到与古纳结合时的这三个方面,即创造、维持和破坏。通过这种认知,可以理解这是阿特曼以伊什瓦拉的形式(与古纳结合时)显现在这个世界。
这与最近流行的灵性概念中的“更高的自我”是相同的,可以通过以心脏为中心来感受伊什瓦拉、阿特曼或更高的自我。
据印度流派的说法,通过了解这个阿特曼,可以获得“解脱”,从而从由业力造成的轮回中解放出来。
▪️流派之间似乎存在一些不同的解释的非二元一体论。
非二元一体论本身是正确的,但由于流派的不同,解释可能略有不同,尤其是在如何看待吉瓦的方面时,可以感受到流派之间的差异。
我认为,从解释印度学派的角度出发,不如以西藏的宗体陈的解释为基础,这样可以更清晰、更全面地进行说明。
之所以这样说,是因为根据吠檀多(Vedanta)的观点,所谓的“不真实的自我”——即“吉瓦”(Jiva)的世界,在认识到(完全理解)“阿特曼”(Atman)这一自我的面向时,就会消失。这是非常重要的一个观点。
重要的点在于,根据吠檀多的教义,吉瓦的世界在正确理解阿特曼这一自我时就会消失。这并不是说身体消失了,而是说在认知中,吉瓦的世界消失了。
另一方面,根据西藏宗体陈的教义,所谓的“吉瓦”这一自我,无论是否存在二元论,真正的自我(即心的本性——“瑟姆尼”)都不会改变。改变的只是,是否存在觉醒的意识(“里克巴”)。
这可能只是在字面上听起来一样。但是,根据不同流派的教义,其含义却有很大的不同。
无论是吠檀多还是宗体陈,都说绝对的真理的面向,不会受到相对的自我影响,而是以其原本的状态持续存在。虽然解释是相同的,但是吠檀多更侧重于将相对的自我转化为绝对的自我。虽然在解释上是正确的,但吠檀多的人通常不使用“转化”这个词,而是使用“理解”这个词,这在含义上包含着“转化”的意思。即使在字面上是正确的,但可能因为流派中的人们没有正确理解“理解”的含义,以及“这不是转化”的含义,所以在用词上,即使说“不是转化,而是理解”,但在解释的各个地方,仍然会包含着“转化”的含义。
总之,这可能只是我个人的主观印象,也许我只是在努力解释,实际上已经完全理解了,但也有可能并非如此。
在我看来,虽然在字面上说的是相同的事情,但不同流派的实践方式,其传统,似乎有些不同。
根据宗体陈和吠檀多的观点,作为绝对真理的“我”,不会受到相对“我”的影响,即使存在感情和思考,也没有问题。但是,在实际的行为和思考方面,哪些是允许的,似乎因流派而异。
好吧,虽然修行场所需要一定程度的正规和秩序,但我觉得传统和口传可能被过度强调,导致一些地方的理解与实际情况有些出入。
不过,印度吠檀多哲学也有很多流派,所以可能各地的情况也不同,而且我认为这只是一个非常简单的说法。
▪️从萨玛迪的视角来看,吠檀多哲学的“理解”
吠檀多哲学中使用的“理解”一词,具有非常特殊的含义。它基本上包含了普通意义上的“正确、完全理解”的意思,但似乎这个含义并不是重点。
在吠檀多哲学中,通常的解释是,理解就是理解,只要理解了就足够了,这样的解释被描述为“因为不是行动,所以是理解的事情”。但我认为这种解释无法完整地表达整体情况。
通常,“理解”指的是意识中的记忆、思考以及相关的逻辑。但吠檀多哲学中的“理解”,虽然有时会被解释为逻辑,但对我来说,它更接近于“直视”。只是,吠檀多哲学的人不使用“直视”,而是使用“理解”一词,这又让人感到困惑。
吠檀多哲学的人说,只要“理解”,就能从今生的轮回中解脱,获得自由,他们称之为“解脱”。但他们所说的“理解”,似乎不是用普通的大脑来理解的。
不过,吠檀多哲学的人也说“只要正确理解,就足够了”,这又让人感到非常困惑。
此外,在吠檀多哲学中,瑜伽中所说的萨玛迪状态被认为是“行动”,因此被认为是“短暂的”,而不是“解脱”。这再次让人对萨玛迪这个词感到困惑。
现在,我们暂时放下吠檀多哲学的说法,来表达我自己的理解。
我的理解是,从萨玛迪的视角来看,就是吠檀多哲学所说的“理解”。
这种解释让我感到很清晰,非常明确。
让我们再从更符合吠檀多哲学的角度来解释一下。在吠檀多哲学中,这个世界(Jagat)被分为两个部分,特别是从人类的视角来看,那就是“自我”(Jiva,即自我中的“我”)和“真我”(Ishvara或Atman,即真正的自己)。
此时,从아트만(真我)观察世界(자가트)就是“理解”。
因为世界(자가트)包含着自我(지바),所以如果将上述内容限定在个人的灵性视角,那么从아트만(真我)观察自我(지바)也可以说是“理解”。
・从아트만(真我)观察世界(자가트)是“理解”。
・(从“自己”的视角来看)从아트만(真我)观察自我(지바)是“理解”。
此外,在吠檀多哲学中,아트만(真我)本质上是与梵(整体的真我)同一,所以从这个立场来看,也可以这样说:
・从梵(브라흐만)观察世界(자가트)是“理解”。
从吠檀多哲学的角度来看,这是一种理论上的理解,但它并不等同于三摩地。然而,根据我的认知,这正是三摩地的视角。
三摩地是指超越自我框架,以아트만(真我)的视角来看待事物,这也可以说是“观照”,或者说是“直视”。即使某些流派将其称为“理解”,但从我的角度来看,这只是另一种说法,可能会存在误解,但如果一定要说,这种说法也是可以接受的。如果说三摩地是“理解”,那么从某种程度上来说,这也可以接受。
的确,从某种意义上说,三摩地状态只是单纯的认知,所以可以勉强说是“理解”,但这是更直接的理解,更像是“知识”本身。因为“理解”往往包含逻辑和思考,但这里所说的“理解”不包含自我意识的思考,而只是纯粹的知识。如果将这种纯粹的知识称为“理解”,那么从某种程度上来说,我也可以接受,但对我个人来说,这是一种非常容易引起误解的表达方式。
但是,如果将这些内容告诉吠檀多学者,可能会因为语言和表达方式的不同而产生分歧,所以通常不会刻意寻求对这种解释的认同。可能会进行一些闲聊。这只是我个人的理解,仅供参考。
每个流派都有独特的表达方式,这是一个很好的例子,说明只有仔细观察每个情况才能理解。 尽管如此,灵性之路在很大程度上是共通的,即使表达方式差异很大且独特,只要掌握基本原理,即使是其他流派也能理解。
▪️在萨马迪状态下,会观察到自身的行为方面。
这里的“自身行为方面”指的是吠檀多哲学中,作为“自我”(jīva,ahankāra)的自我所表现的行为方面,而这种行为涵盖了人生的所有行为。 并且,会观察到所有这些行为。
在这种萨马迪状态下,会观察到作为行为的自我。
例如,如果正在冥想,那么冥想本身就会被观察到。
或者,如果正在学习以寻求理解,那么理解本身就会被观察到。
此外,无论做什么,其行为本身都会被观察到。
此时,通常,在瑜伽等冥想中,冥想本身的行为会被观察到。
另一方面,在吠檀多等以学习和理解为基础的流派中,学习和理解本身会被观察到。
此时,行为者和观察者会合为一体。
在《瑜伽经》中,这种状态被描述为“观察者、被观察者和观察行为本身合为一体”。 尽管在原始梵文的翻译中,英语或日语的对应翻译因书籍而异,但大致都是翻译为“seer, seen, seeing”这三个要素合为一体的状态。
在这种状态下,例如在瑜伽中冥想时,冥想本身可能会被理解为与萨马迪相关,从而理解为“萨马迪就是冥想”。
另一方面,在吠檀多等流派中,学习或理解时,理解本身可能会被理解为与萨马迪相关,从而理解为“萨马迪(吠檀多不使用“萨马迪”这个词,而是使用“moksha”,即自由)就是理解”。
在这种萨马迪或moksha状态发生时,总是会与某种行为相关联,这是世间常理。 但是,最初可能会将这种状态与行为联系起来,但渐渐地,人们会逐渐理解,萨马迪本身与行为或理解无关,而是本质上是纯粹的观察,是觉醒的意识本身。
最初,在冥想和理解方面,我们理解萨玛迪(三昧)或解脱(摩伽婆罗陀)。但是,逐渐地,我们会开始意识到,存在一种普遍觉醒的意识,它超越了特定的行动和理解的境况。
▪️知者、被知者和知识之间没有区别的状态。
《瑜伽经》第一章第41节,用这样的方式描述了萨玛迪(三昧)。
就像透明的水晶会呈现周围放置物的颜色和形状一样(省略),心变得明亮而平静,达到一种知者、被知者和知识之间没有区别的状态。这就是冥想的顶峰,即萨玛迪(三昧)。《整体瑜伽》(斯瓦米·萨奇达南达著)。
当控制了各种念头的瑜伽修行者,就像放置在各种颜色物体前的水晶一样,接受者、接受的事物(的工具)以及被接受的事物(“自我”、心和外部对象)集中在一起,变得统一。《拉贾瑜伽》(斯瓦米·维韦卡南达著)。
这个翻译在英语或日语中可能已经发生了很大的变化,而且措辞已经相当改变。
对于完全控制了念头(思维质量变化)的人来说,会逐渐产生与被感知事物的一体化或相似的状态。就像水晶会呈现其内部所映照物体的颜色一样,知者、知识和知识的领域变得统一。《灵魂之光》(艾丽斯·贝利著)。
我认为,如果只是字面地阅读这句经文,可能会倾向于“通过集中,主体和对象变得统一”的解释。最初,在冥想中,在达到萨玛迪之前,在集中(达拉纳)或冥想(迪亚纳)的状态下,这三者是分离的。存在着一个作为冥想主体的“我”,一个冥想的对象,以及冥想的行为这三个要素。
然后,当达到萨玛迪时,这三者才变得统一,但并非字面意义上的,即对象本身变得统一。我认为,这里是一个容易被字面理解而产生误解的地方。
从实际的萨玛迪状态来看,本质上是一种观察。
在吠檀多哲学中,当“아트만”(真我)观察到所有的行动,甚至整个世界时,以前被认为是“自我”的“지바”(小我)的行为,会被“아트만”观察;“지바”所观察的对象,也会被“아트만”观察;甚至由此获得的知识,也会被“아트만”观察。
实际上,从作为“自我”(ジーヴァ)的角度来看,这三个区分在一定程度上仍然存在,但是,当“アートマン”的意识显现并达到观照的状态时,这三个部分被理解为是相互连接的整体。在这种状态下,人们会理解到一切都是一体的,并且在实际的认知中,也会以这种方式进行认知。因此,人们会认知并观照到“知者”(自我、アハンカーラ)和“被知者”(对象)以及“知识”(チッタ、ブッディ)这三个部分,它们以一体的状态运作。实际上,正如翻译中所说,与其说是它们真正地合为一体,不如说是由于“アートマン”的意识显现,从而理解或认知或观照到这三个看似分离的部分,在本质上是同一的。
因此,作为“自我”(アハンカーラ)的维度,最终会消失。当“自我”(作为“ジーヴァ”的自我)意识到自己并不是真正的自我时,就会开始认知到“自我”和“对象”之间的区分消失,而它们实际上是一个整体。
如果照字面意思来理解,水晶的故事似乎与这三个部分相关,但水晶的故事和这三个故事,是为了解释前提条件以及在这些条件下的认知。如果照字面意思来理解,可能会觉得“因为是水晶,所以这三个部分才合为一体”,虽然在某种程度上确实是这样,但这种说法可能会引起很大的误解。更准确的说法是,“不是因为是水晶,所以这三个部分才合为一体,而是因为当自我达到像水晶一样的状态时,这三个区分的幻象才会消失”。
在“斯ートラ”的前半部分,使用了“当‘ヴィリッティ’平静时”这样的前提条件,这并不是字面意思。而是指,当心灵平静时,心灵会像水晶一样纯粹地反映对象,从而消除这三个区分,这就是“萨玛迪”。而且,在“萨玛迪”的状态下,“アートマン”会达到观照的状态,虽然这在当前的“斯ートラ”中没有明确说明,但通过阅读前后文的“斯ートラ”,可以很容易地理解这一点。
因此,虽然这是一个相对简单的故事,但如果只截取其中的部分,可能会引起一些奇怪的误解,所以这是一部需要注意的“斯ートラ”。