瑜伽經的《釋迦》是心中產生的「波動」。

2023-09-05 記
話題。: :スピリチュアル: 瞑想録

定義上,原本就是這樣。
但是,到目前為止,我一直大略地將這件事解釋為「雜念」。
然而,最近,我認為正確的理解是,根據《瑜伽經》的定義,Vrittis(波)應該被理解為「波」本身。

當冥想進展,寂靜加深時,你會注意到心中微細的波。

事實上,直到不久前,我認為這種細微的「波」存在是一種常態,我並不知道「波」進一步平靜的狀態。
我一直將在這種微小的「波」存在狀態下,心中雜念消失的狀態,解釋為《瑜伽經》中「心之寂滅(Vrittis,抑制波)」的狀態。

然而,這種解釋在冥想進展不那麼深的時候,在一定程度上是真實的。
但事實上,《瑜伽經》最開始對瑜伽的定義,正是字面意思。

(2) 瑜伽,是抑制心(Chitta)各種形態(Vrittis)的狀態。
《拉ージャ瑜伽》(斯瓦米·維韋卡南達 著),第117頁

這個最初的定義,在世間上通常被解釋為「雜念」或「心」,我也曾經這樣理解。
因為梵語的Chitta,確實代表「心」,因此被解釋為「停止內心的聲音」「停止思考」等等。
這可以說是「控制心」就是瑜伽的解釋,雖然沒有完全錯誤,但似乎與本質有些偏差。

當基於「停止思考」的解釋時,吠檀多學派會以此為藉口批評《瑜伽經》,例如「停止思考,然後,該怎麼辦呢?」
這確實是個奇怪的問題,如果將其解釋為「停止思考」,那麼就會變成這樣。
但是,如果字面上理解為「停止波」,那麼就沒有矛盾。

因為Vrittis字面上就是「波」,是潛藏在底層的「波」。
這種波就像大海一樣,基本上一直都在運動,雖然波的大小可能有所不同,但基本上一直都在波動。
世間上通常將這種「波」解釋為「思考(想法、雜念)」。
這在初期階段的理解是正確的,但更可能是,直接理解《瑜伽經》的文字本身才是正確的。
這種「波」並不是指思考或雜念,而是指潛藏在心中的「波,本身」。

因此,事實上,「思考與否,阿特曼是不變的」,正如吠檀多學派所說的那樣,是正確的。無論思考與否,這個「波」都會在深處持續存在。當然,在波靜止的狀態下進行思考是可能的,但如果波很強烈,進行思考就會相對困難,這是一個非常容易理解的故事。如果波是平靜的,就可以在不思考的情況下感知事物本來的面貌;另一方面,在必要時,進行思考也是可能的。

其根本,無論是《瑜伽經》還是吠檀多,都是在停止心靈的波動(維利提)時才能達到真理。雖然《瑜伽經》用「心之寂滅」來表達,而吠檀多用「安塔卡拉納·修迪」(內在淨化)來表達,但它們是同一件事。在到達點上, 《瑜伽經》用「普魯沙」(純粹觀察者)來稱呼,而吠檀多用「阿特曼」(真我,或梵)來稱呼。雖然在各自的學派中,似乎存在著許多差異,但事實上,它們是同一件事。

當心靈的波動平息,進入寂靜狀態,並且心靈中的波動(維利提)進一步平靜時,就會產生不二的感覺,體驗到合一,或者,認識到普魯沙,或者阿特曼。

從這個角度來看,我之前認為自己可能已經達成了《瑜伽經》中「心之寂滅」的狀態,實際上只是稍微瞥見了,還沒有完全達成。最近,我或許終於開始逐漸達成這種狀態。