Les sentiments de ressentiment et les esprits errants sont souvent perçus de la même manière.

2022-03-15 記
Sujet.: :スピリチュアル: 瞑想録

L'onmyō est essentiellement ce qui reste des pensées, tandis qu'un esprit flottant est une entité spirituelle qui émet des pensées et qui flotte légèrement. Un esprit flottant peut émettre de l'onmyō, mais ce n'est pas toujours le cas.

Ces deux concepts sont différents, mais la sensation qu'ils procurent est assez similaire.

L'onmyō est généralement constitué de sentiments spécifiques et ne contient pas de réflexions profondes. Il peut parfois répondre de manière simple, mais il ne fait que réagir et une communication sophistiquée est impossible. Il semble que lorsque l'onmyō s'accumule, il peut se transformer en une entité de pensée, mais je n'en ai pas beaucoup vu. J'en ai entendu parler, mais cela ne me concerne pas vraiment.

En revanche, un esprit flottant peut avoir de l'onmyō ou non, et il est souvent similaire à une personne vivante. Il peut rire, être heureux, mais aussi émettre de l'onmyō.

Dans le cas d'un esprit flottant qui émet de l'onmyō, il peut être difficile de le distinguer de l'onmyō qui flotte simplement dans l'environnement.

Dans les deux cas, une pensée ou une émotion quelconque est soudainement perçue et reconnue, et au début, on se demande ce que c'est.

Cependant, percevoir de telles pensées sans contexte est tout à fait normal, et cela ne diffère pas beaucoup de l'audition de bruits de foule. C'est comme quand on marche dans la rue et que divers éléments nous parviennent.

Il s'agit littéralement de percevoir les pensées comme des ondes de pensée, et la perception peut légèrement influencer, mais fondamentalement, il s'agit de quelque chose qui se trouve à l'extérieur de soi.

Dans le cas des yeux et des oreilles, il est clair que ce qui est perçu se trouve à l'extérieur, mais avec l'onmyō et les pensées, on a tendance à les considérer comme faisant partie de soi, et on peut parfois tomber dans une forme d'autodépréciation, se sentant sale, méprisable ou effrayant, mais en réalité, il ne s'agit que de la perception d'ondes de pensée extérieures, comme quand on voit avec les yeux ou qu'on entend avec les oreilles.

Bien sûr, comme avec la vue et l'ouïe, si l'on accepte ce qui est perçu comme faisant partie de soi, ces ondes de pensée auront le même effet, et si l'on les accepte, on se transforme en ce que l'on a accepté, mais si l'on ne les accepte pas, elles disparaissent simplement.

Dans ce genre d'histoires, il est important de ne pas considérer "l'esprit" comme faisant partie de soi, et il est essentiel d'enseigner que l'esprit n'est qu'un appareil de perception. En japonais, le mot "kokoro" (esprit) a une signification large, mais ici, il s'agit de dire que la pensée, en tant que pensée, n'est pas soi-même. La pensée et le sentiment sont simplement des "outils" de notre véritable être, et notre véritable être se trouve dans un endroit plus profond.