在靈性方面,達到「喜悅」或「靈性啟發」的階段是重要的成長過程。然而,尚未達到該階段的人,似乎會以理論或理解的方式來認識更高層次的真理。
這個「喜悅」的階段,可以說是某種有對象的「三昧」狀態。三昧有很多種類,但這裡指的是與對象一致的三昧。它會帶來情感上的高揚,讓人感受到合一,並能更好地理解對象。
這無疑是一種美好的狀態,但更高層次的真理,在這種「喜悅」的狀態下,還無法完全清晰地被認識。
在閱讀靈性書籍或經典時,似乎更多的是以理解或理論的方式來認識,而不是以清晰的感官或經驗來認識。
實際上,這裡所說的「感官」或「經驗」,是一種比喻性的表達。這種「感官」或「經驗」,並不是情感領域的,而是更高層次的,是來自靈魂或更高自我,甚至是阿特曼的直接感官或經驗。由於它似乎具有主體性,但又與整體存在相連,因此用「感官」或「經驗」來形容,可能並不恰當,容易引起誤解。但由於所說的是一種難以捉摸的事物,因此只能用比喻性的方式來表達。
實際上,當你真正進入下一個階段,波動提升到更高的狀態時,就能夠清晰地以感官或經驗來認識。這意味著,是阿特曼或更高自我直接體驗或經歷。
因此,當你真正進入更高的階段時,就可以簡單地說「感官」或「經驗」。但如果還沒有進入那個階段,就只能以「理解」或「理論」來認識。
在這裡,容易產生混淆的是,根據表達方式的不同,的確,這件事情是由阿特曼或更高自我來完成的。因此,使用多屬於肉體或五感的「感官」或「經驗」等詞語,的確可能並不恰當。如果真是如此,即使你實際上已經認識到阿特曼或更高自我,使用容易引起誤解的「感官」或「經驗」等詞語,可能不如使用「理解」或「理論」更為恰當。
在完全理解的前提下,為了避免語言誤解,有時會使用「理解」、「理論」,或者用希臘語的「logos」等詞語。雖然也可能存在這種詞語的誤解,但有時也會使用直覺上認為正確的「體感」或「經驗」等詞語。
因此,即使有人使用了「經驗」、「感覺」或「體感」等詞語,其含義也可能根據該人的階段而有不同的解讀。另一方面,即使使用了「理解」或「理論」等詞語,其含義也可能根據該人而有不同的解讀。
關於使用的詞語有很多說法,但這裡所說的是,直覺上如何感受。如果進行直覺的描述,那麼描述就會非常簡單。如果還處於情感的階段,就只能將更高級的內容視為理屈或理論。如果已經進入更高的波動層次,那麼在表達方式上有很多選擇,即使還沒有進入更高的層次,在語言的表達方式上也有很多選擇。但是,在實際的認知方式上,只有一種可能性。如果波動層次還沒有提升,就只能將更高層次的理屈視為理屈或理論,而無法從體感的角度去理解。